Términos y condiciones

Moneda del Mundo es operado por Sequoia Ventures Limited, Número de Registro HT00624075. con dirección registrada en Moheli Corporate Services LTD, P.B. 1257 Bonovo Road, Fomboni, Comoros, KM. Moneda del Mundo cuenta con la licencia de la Autoridad de Servicios Financieros de Comoros para proporcionar servicios de broker-dealer y clearing house, bajo la Licencia de International Business Companies Act 2014 & Brokerage Act 2013 n.º BFX2024135.

La empresa asociada Semoran LTD, Nro. de Reg. HE464343, proporciona servicios de operación comercial y de procesamiento para Moneda Del Mundo, con oficina en la dirección: Lemesuo 46#, Strovolos, Nicosia, Chipre.

Estos son los Términos y condiciones según los cuales se abrirá y operará la cuenta del cliente para ejecutar transacciones de comercio de divisas y otros instrumentos financieros a través de Sequoia Ventures Limited (en adelante, “la Compañía”). La Compañía opera bajo la marca Moneda Del Mundo.

1. General

1.1. La Compañía abrirá una cuenta comercial para el Cliente al recibir los documentos de identificación requeridos y la aprobación de este Acuerdo por parte del Cliente.
1.2. El acceso a la cuenta del Cliente por parte del Cliente se realizará de acuerdo con los Términos y Condiciones de este Acuerdo.

2. Comercio electrónico

Al firmar este Acuerdo, el Cliente tiene derecho a solicitar códigos de acceso, dentro de los sistemas electrónicos de la Compañía, para poder dar órdenes de compra o venta de Instrumentos Financieros con la Compañía, a través de una Computadora Personal compatible del Cliente, conectada a La Internet. El Cliente reconoce y entiende que la Compañía se reserva el derecho, a su discreción, de cancelar el acceso del Cliente a los sistemas electrónicos de la Compañía o parte de ellos para garantizar el funcionamiento efectivo y eficiente de sus sistemas y proteger los intereses de todos sus Clientes. y el suyo propio. En tales casos, la Compañía puede cerrar cualquiera o todas las cuentas comerciales del Cliente según.
El Cliente acepta y declara que guardará las claves de acceso en un lugar seguro y no las revelará a ninguna otra persona. No procederá y evitará proceder en cualquier actuación que pudiera permitir el acceso o uso irregular o no autorizado del Sistema Electrónico.
El Cliente se compromete a no utilizar la plataforma de forma abusiva mediante operaciones de retraso y/o uso de latencia del servidor, manipulación de precios, manipulación del tiempo y prácticas similares. En tal caso, la Compañía revertirá todas las operaciones relacionadas del Cliente y cerrará cualquiera o todas las cuentas comerciales del Cliente.
El Cliente hará todos los esfuerzos necesarios para mantener sus claves de acceso en secreto y sólo conocidas por él. Además, el Cliente será responsable de todos los pedidos realizados a través y bajo sus códigos de acceso y dichos pedidos recibidos por la Compañía se considerarán recibidos por el Cliente. En los casos en que se asigne a una tercera persona como representante autorizado para actuar en nombre del Cliente, el Cliente será responsable de todas las órdenes dadas a través y bajo los códigos de acceso del representante.

El Cliente se compromete a notificar a la Empresa inmediatamente si llega a su conocimiento que sus claves de acceso se están utilizando sin autorización.
El Cliente reconoce que la Compañía no tomará medidas basadas en órdenes transmitidas a la Compañía utilizando medios electrónicos distintos de aquellas órdenes transmitidas a la Compañía utilizando los medios electrónicos predeterminados.
El Cliente acepta utilizar programas de software desarrollados por terceros, incluidos, entre otros, la generalidad de los mencionados anteriormente, software de navegador que admita protocolos de seguridad de datos compatibles con los protocolos utilizados por la Compañía. Además, el Cliente se compromete a seguir el procedimiento de acceso (Login) de la Empresa a los Servicios Electrónicos que soporten dichos protocolos.
El Cliente reconoce que la Compañía no asume ninguna responsabilidad si terceros no autorizados tienen acceso a la información, incluidas direcciones electrónicas, comunicaciones electrónicas y datos personales, cuando lo anterior se transmite entre el Cliente y la Compañía o cualquier otra parte, utilizando Internet u otra red. medios de comunicación, teléfono o cualquier otro medio electrónico.

La Compañía no es un Proveedor de Servicios de Internet ni es responsable de ninguna falla eléctrica que impida el uso del sistema y no puede ser responsable del incumplimiento de ninguna obligación bajo este Acuerdo debido a la conexión a Internet o fallas eléctricas. En el caso de tales fallas de electricidad/comunicación/Internet, y si el Cliente desea ejecutar una posición, entonces debe llamar a nuestros operadores por la línea telefónica y dar una instrucción verbal. La Compañía se reserva el derecho de rechazar cualquier instrucción verbal en los casos en que su sistema de grabación telefónica no esté operativo o en los casos en que la Compañía no esté satisfecha con la identidad de la persona que llama/Cliente o en los casos en que la transacción sea complicada y se reserva el derecho de preguntar al Cliente para dar instrucciones por otros medios.
El Cliente reconoce que la Compañía no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida del Cliente debido a la imposibilidad del Cliente de acceder a la Plataforma de Negociación de la Compañía si esta incapacidad fue (1) como resultado de que el Cliente no mantuvo el software de la Plataforma de Negociación proporcionado al Cliente. al día con todas las actualizaciones y mejoras necesarias, (2) causadas por cualquier otra falla mecánica, de software, informática, de telecomunicaciones u otros sistemas electrónicos bajo el control del Cliente o de la Compañía.
La Compañía es responsable de mantener su Plataforma de Negociación y otros sistemas electrónicos utilizados con las últimas actualizaciones y mejoras originadas por el proveedor de software/hardware correspondiente y de realizar los reinicios necesarios de los Servidores de la Compañía que están bajo el control de la Compañía o no, para para garantizar el funcionamiento eficiente y eficaz de su sistema electrónico. Estas acciones pueden causar que cualquier sistema electrónico, incluida la Plataforma de Negociación de la Compañía, sea inaccesible para el Cliente durante un período de tiempo. El Cliente reconoce que la Compañía no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de los Clientes causada por las acciones descritas en este documento o cualquier otra acción que mantenga.

3. La ejecución segura de las operaciones

3.1. En determinadas circunstancias, la Compañía aceptará instrucciones, por teléfono o en persona, siempre que la Compañía esté satisfecha, a su total discreción, de la identidad de la persona que llama/Cliente y de la claridad de las instrucciones. En el caso de una Orden recibida por la Compañía por cualquier medio que no sea a través de la Plataforma de Negociación electrónica, la Compañía transmitirá la Orden a la Plataforma de Negociación electrónica y la procesará como si se hubiera recibido a través de la Plataforma de Negociación electrónica.
La Compañía se reserva el derecho, a su discreción, de confirmar de cualquier forma las instrucciones y/o Órdenes y/o comunicaciones enviadas a través del Sistema de Comunicación. El Cliente acepta el riesgo de malas interpretaciones y/o errores en las instrucciones y/o Órdenes enviadas a través del Sistema de Comunicación, independientemente de cómo hayan sido provocadas, incluidos daños técnicos y/o mecánicos.
El Cliente tiene derecho a autorizar a un tercero a dar instrucciones y/o órdenes a la Compañía o a manejar cualquier otro asunto relacionado con este Acuerdo, siempre que el Cliente haya notificado a la Compañía por escrito el ejercicio de tal derecho y que este persona es aprobada por la Compañía cumpliendo con todas las especificaciones de la Compañía para esto. A menos que la Compañía reciba una notificación por escrito del Cliente para la terminación de la autorización de dicha persona, la Compañía continuará aceptando instrucciones y/u órdenes dadas por esta persona en nombre del Cliente, y el Cliente reconocerá dichas órdenes como válidas y comprometedoras. . La notificación escrita anteriormente para la terminación de la autorización a un tercero debe ser recibida por la Compañía con al menos 2 días de antelación.

Una vez que las instrucciones u Órdenes del Cliente sean entregadas a la Compañía, no podrán ser revocadas. Sólo en circunstancias excepcionales, la Compañía podrá permitir que el Cliente revoque o modifique la instrucción u Orden correspondiente. La Compañía tiene derecho a proceder a una ejecución parcial de las Órdenes del Cliente.

3.2. La transacción (apertura o cierre de una posición) se ejecuta a los precios “BID” (Compra)/“ASK” (Venta) ofrecidos al Cliente. El Cliente elige una operación deseable y solicita recibir una confirmación de la transacción por parte de la Compañía. La transacción se ejecuta a los precios que el Cliente puede ver en pantalla. Debido a la alta volatilidad de los mercados durante el proceso de confirmación, el precio puede cambiar y la Compañía tiene derecho a ofrecer al Cliente un nuevo precio. En caso de que la Compañía ofrezca al Cliente un nuevo precio, el Cliente puede aceptar el nuevo precio y ejecutar la transacción o rechazar el nuevo precio, cancelando así la ejecución de la transacción.

3.3. El Cliente, utilizando el acceso electrónico, sólo podrá dar las siguientes órdenes de carácter comercial:
• OPEN – para abrir una posición;
• CLOSE – para cerrar una posición abierta.
• Para agregar, eliminar y editar órdenes de Stop-Loss (una orden pendiente cuyo propósito es limitar la pérdida a una tasa o pérdida previamente designada), Take Profit (una orden pendiente cuyo propósito es cerrar una transacción, en su totalidad o en su totalidad). parte, a una tasa o beneficio previamente designado), Buy Limit (una orden para comprar un determinado instrumento financiero a un precio designado o inferior), Buy Stop (una orden para comprar un instrumento financiero que se ingresa a un precio superior al actual precio de oferta), Límite de venta (una orden para vender una cantidad específica de instrumento financiero a un precio específico o por encima de él), Stop de venta (una orden para vender una cantidad específica de instrumento financiero a un precio específico o por encima de él).
Cualquier otro pedido no está disponible y se rechaza automáticamente. El Cliente no puede cancelar la posición abierta o cerrada confirmada. Las órdenes pueden colocarse, ejecutarse, modificarse o eliminarse únicamente dentro del tiempo de operación (negociación) y permanecerán efectivas hasta la siguiente sesión de negociación. La Orden del Cliente será válida de acuerdo con el tipo y el momento de la Orden dada, según se especifica. Si no se especifica el tiempo de validez del pedido, éste tendrá una duración indefinida. El estado de las órdenes siempre se muestra en la plataforma de operaciones en línea del Cliente. En caso de que no sea posible el acceso a la Plataforma de Negociación en línea, los Clientes podrán comunicarse con la Compañía por teléfono y solicitar el estado de cualquiera de sus órdenes pendientes.

3.4. La Compañía no será responsable en caso de retrasos u otros errores causados ​​durante la transmisión de órdenes y/o mensajes por ordenador, así como de los daños que puedan ser causados ​​por la falta de validez de los valores, o un error en la Saldo de la cuenta bancaria del Cliente. La Compañía no será responsable de la información recibida a través de computadora ni de cualquier pérdida en la que pueda incurrir el Cliente en caso de que esta información sea inexacta.

3.5. La Compañía se reserva el derecho de cambiar el precio (tasa) de apertura/cierre y/o el tamaño y/o el número de la transacción relacionada (y/o el nivel y tamaño de cualquier orden Sell Limit, Buy Limit, Sell Stop, Buy Stop) en caso de que algún Instrumento Financiero esté sujeto a un posible ajuste como resultado de un Evento Corporativo. Esta operación se aplica exclusivamente a valores y tiene por objeto preservar el equivalente económico de los derechos y obligaciones de las partes bajo esa transacción inmediatamente anterior a ese Evento Corporativo. Todas las acciones de la Compañía de acuerdo con dichos ajustes son concluyentes y vinculantes para el Cliente. La Compañía informará al Cliente de cualquier ajuste tan pronto como sea razonablemente posible.

3.6. Si bien un Cliente tiene posiciones abiertas en el día ex dividendo para cualquiera de los Instrumentos Financieros, la Compañía se reserva el derecho de cerrar dichas posiciones al último precio del día de negociación anterior y abrir el volumen equivalente del Instrumento Financiero en el primer precio disponible. precio el día ex-dividendo. En este caso, la Compañía debe informar al Cliente por correo interno en la terminal de negociación sobre la posibilidad de tales acciones a más tardar al cierre de la sesión de negociación antes del día ex dividendo.

3.7. Las órdenes: Stop Loss, Take Profit, Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit, Sell Stop en instrumentos financieros se ejecutan al precio declarado por el Cliente en el primer toque de precio actual. La Compañía se reserva el derecho de no ejecutar la orden o cambiar el precio de apertura (cierre) de la transacción en caso de falla técnica de la plataforma de negociación, reflejada en las cotizaciones de las herramientas financieras, así como en caso de otras fallas técnicas.

En caso de fuerza mayor, la Compañía no asumirá la responsabilidad de ningún daño o de cualquier forma que se cause al Cliente en el caso de que dicho daño sea el resultado de una 3.8. En determinadas condiciones comerciales, puede resultar imposible ejecutar órdenes (Stop-Loss, Take Profit, Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit, Sell Stop) en cualquier instrumento financiero al precio declarado. En este caso, la Compañía tiene derecho a ejecutar la orden o cambiar el precio de apertura (cierre) de la transacción al primer precio disponible. Esto puede ocurrir, por ejemplo, en momentos de rápido movimiento de precios si el precio sube o baja en una sesión de negociación hasta tal punto que, según las reglas de la bolsa correspondiente, la negociación se suspende o restringe. O esto puede ocurrir en los momentos de inicio de la sesión de negociación. Como resultado, colocar una orden de limitación de pérdidas no necesariamente limitará sus pérdidas a los montos previstos, porque las condiciones del mercado pueden hacer que sea imposible ejecutar dicha orden al precio estipulado.

3.9. El Cliente podrá presentar a la Compañía, por escrito, por correo electrónico o entrega en mano, su objeción a la ejecución o no ejecución o al modo de ejecución de una transacción y/o Orden concluida en su nombre dentro de dos (2) días hábiles. días desde la conclusión de la transacción. En caso contrario, la transacción se considerará válida y vinculante para el Cliente.

3.10. Con un nivel de margen inferior al 50%, la Compañía tiene el derecho discrecional de comenzar a cerrar posiciones comenzando por las más no rentables. Si el nivel de margen es igual o inferior al 3% en la cuenta de procesamiento clásico y directo, la Compañía cerrará automáticamente todas las posiciones al precio de mercado.

3.11. El Cliente acepta y reconoce que todas las conversaciones/comunicaciones entre el Cliente y la Compañía pueden grabarse en soportes magnéticos, electrónicos y de otro tipo. El Cliente además acepta que la Compañía tiene derecho a utilizar estos registros como prueba en caso de que surja alguna disputa entre la Compañía y el Cliente.
La Compañía tiene el derecho de negarle al Cliente la ejecución de transacciones a través de la línea telefónica si las acciones del Cliente no son claras y no incluyen las siguientes operaciones: apertura de posición, cierre de posición, cambio o eliminación de órdenes.
fuerza mayor, también conocida como un evento externo que no está en el control de la Compañía que influye en la Negociación. La Compañía no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier retraso en las comunicaciones y/o falla en Internet, incluidos, entre otros, fallas informáticas o cualquier otra falla técnica, ya sea causada por las compañías telefónicas y varias líneas de telecomunicaciones, las computadoras de la Compañía o el Cliente. Computadoras, ataques de piratas informáticos y otras acciones ilegales contra el Servidor de la Compañía y también una suspensión del comercio en los mercados financieros relacionados con los Instrumentos Financieros de la Compañía, la Compañía puede suspender, congelar o cerrar las posiciones del Cliente y solicitar la revisión de las transacciones ejecutadas.

3.12. Todos los niveles de precios en la terminal comercial se determinan a discreción de la Compañía. Se descartarán todas las referencias del Cliente a precios de otros sistemas comerciales o de información.

3.13. Las operaciones comerciales que utilizan funciones adicionales del terminal comercial del Cliente, como Trailing Stop o Asesor Experto, se ejecutan completamente bajo la responsabilidad del Cliente, ya que dependen directamente del terminal comercial del Cliente, y la Compañía no asume responsabilidad alguna. La Compañía se reserva el derecho de revertir cualquiera o todos los tipos de transacciones existentes o anteriores realizadas por el Cliente en cualquiera de sus cuentas comerciales y rescindir el Acuerdo en caso de que el Cliente utilice funciones adicionales en su terminal comercial, como Asesor Experto, etc., que podrían provocar una manipulación en el proceso de ejecución del instrumento financiero y afectar el buen funcionamiento de la Plataforma de Negociación.

3.14. El tamaño de lote estándar 1 (un) es la unidad de medida especificada para cada Instrumento Financiero negociado en la Plataforma Electrónica de Negociación. La Compañía se reserva el derecho de cambiar las Especificaciones del Contrato en cualquier momento, dependiendo de la situación del mercado. El Cliente acepta comprobar las especificaciones completas del Instrumento Financiero antes de realizar cualquier pedido. El volumen mínimo de la transacción es de 0,01 lote. La posible elección de una tasa de apalancamiento, siempre según el tipo de cuenta, oscila entre 1:1 y 400:1 dependiendo del tipo de cuenta y a criterio de la Empresa. Al abrir una cuenta comercial de un Cliente, la tasa de apalancamiento está predeterminada según el tipo de cuenta elegida por el Cliente. El Cliente puede solicitar que se aplique un apalancamiento menor a su cuenta comercial comunicándose con la Compañía. La Compañía se reserva el derecho de cambiar el apalancamiento de la cuenta comercial del Cliente a su discreción, ya sea por un período de tiempo limitado o de forma permanente, informándole al Cliente mediante notificación por escrito enviada por correo postal o por correo interno.

3.15. El nivel de los tipos swap puede variar en tamaño y cambiar según el nivel de los tipos de interés. La Compañía se reserva el derecho de cambiar el valor del swap aplicable a los Instrumentos Financieros diariamente e informar al Cliente a través del sitio web de la Compañía en la sección Especificación del Contrato. El Cliente se compromete a comprobar las especificaciones completas del instrumento financiero antes de realizar cualquier pedido. De viernes a lunes, los swaps se calculan una vez. De miércoles a jueves, los swaps se calculan en tamaño triple. La Compañía no tiene que informar al Cliente y es responsabilidad del Cliente verificar los valores de los swaps.

3.16. La Compañía tiene el derecho, a su discreción, de aumentar o disminuir los diferenciales de los Instrumentos Financieros dependiendo de las condiciones del mercado.

3.17. La Compañía tiene el derecho de no aceptar la negociación de todos los símbolos comerciales proporcionados, lo que se determinará a su absoluta discreción, 2 minutos antes y después de un comunicado de prensa crítico.

4. Declaraciones del Cliente

4.1. El Cliente declara que su comunicación con este Acuerdo no entra en conflicto con ninguna ley o reglamento que esté en su contra, y que está obligado a cumplir con cualquier deber que surja del uso del sistema. El Cliente es el único responsable de todas las operaciones comerciales realizadas en su cuenta, incluidos todos los depósitos y retiros, y es el único responsable de la seguridad de su nombre de usuario y contraseña.

4.2. Los servicios comerciales que se ofrecen a través del sitio web solo son adecuados para aquellos que son conscientes del riesgo de operar en los mercados de capitales en general y en el mercado de divisas en particular. El uso incorrecto de los sistemas de apalancamiento financiero corre el riesgo de perder todo el capital depositado en un corto período de tiempo.

4.3. El Cliente declara que tiene conocimiento del sistema de negociación, incluida la apertura y cierre de transacciones.

4.4. Se recomienda a un Cliente que no esté familiarizado con el sistema de negociación que no realice una operación a menos que reciba orientación de los representantes de la Compañía.

5. Consulta y limitación de Responsabilidad

5.1. No hay ningún aviso en el sitio web de la Compañía ni en ninguna otra fuente sobre consejos a favor o en contra del comercio de divisas.

5.2. La Compañía no ofrece ningún asesoramiento en materia Tributaria.

5.3. La Compañía no será responsable de faltas, errores o transgresiones respecto de pérdidas o gastos incurridos, que puedan afectar al Cliente o a cualquier tercero como resultado de contar con la información o utilizar la información que fue proporcionada al Cliente por la Compañía o por cualquier otra persona.

6. Limitación de Pérdida

6.1. La orden utilizada para limitar la pérdida es la orden stop-loss, y es una solución para suspender la operación que está provocando la pérdida de valor del patrimonio del Cliente. La Compañía recomienda el uso de esta orden para controlar la pérdida potencial de cada transacción. Como se muestra claramente en determinadas condiciones del mercado, no hay certeza de que la orden de limitación de pérdidas se ejecute con la tasa solicitada o no se ejecute en absoluto.

6.2. La pérdida máxima del Cliente no excederá los fondos en su cuenta.

6.3. La Compañía tiene una directriz clara sobre los requisitos de margen:

• 6.3.1. Un cliente debe tener un margen suficiente que debe mantenerse para abrir o cerrar una posición; la Compañía tiene el derecho de cerrar cualquier operación cuando no se cumplan los requisitos de margen.

• 6.3.2. La Compañía tiene la capacidad de cambiar cualquier requisito de margen a su elección.

7. Informes

7.1. El Cliente puede en cualquier momento navegar a través de los informes relacionados con su operación en curso a través de la conexión a la plataforma de negociación.
7.2. La Compañía no envía informes impresos a sus Clientes. A petición del Cliente, se entregará un informe de las transacciones en curso y del estado financiero de su cuenta; Esta solicitud se puede realizar de forma digital.

8. Responsabilidad

8.1. Todas las operaciones realizadas por los Clientes son su propia responsabilidad. La Compañía no es responsable de ningún daño, resultado, prohibición, pérdida o deuda que pueda ocurrirle al Cliente directa o indirectamente a partir de este Acuerdo.

8.2. El Cliente declara que sabe que el comercio de pares de divisas y otros instrumentos financieros son operaciones de alto riesgo. Un alto apalancamiento puede afectar rápidamente el resultado de un acuerdo.

8.3. El Cliente declara que ha leído y comprendido todos los detalles que se adjuntan a este Acuerdo.

9. Contabilidad y Pagos

9.1. Los montos de cualquier depósito o retiro se indicarán como una transacción de Saldo en el historial de la cuenta.

9.2. Los pagos se entregarán al Cliente previa solicitud, lo cual es consistente con los detalles y condiciones de este Acuerdo.

9.3. El Cliente declara y confirma que la Compañía puede deducir de su cuenta todos los impuestos o tarifas, incluidas las tarifas de fuente impositiva, que se deban de acuerdo con las regulaciones y que no tendrá reclamos contra la Compañía.

9.4. Todos los Clientes que utilizan transacciones con tarjeta de crédito tienen un límite de 1 tarjeta por cuenta, 10 transacciones por tarjeta con un monto máximo de $10,000 por tarjeta.

10. Cuenta de socios

10.1. En el caso de una cuenta multititular, según el poder que utiliza la Compañía, todos los titulares son responsables de su cuenta. Cualquier notificación enviada por la Compañía a uno de los propietarios se considerará una notificación a todos los propietarios de la cuenta. Cualquier orden dada por uno de los propietarios a la Compañía será considerada como una orden por todos los propietarios de una cuenta; si hay varias secuencias de órdenes, la última orden se considerará la que se debe seguir.

11. Vencimiento del Acuerdo

11.1. La Compañía reemplaza la acción de vencimiento de un Acuerdo en cualquier momento al notificar al Cliente y se ejecuta de inmediato.

11.2. Al cerrar o rescindir el Acuerdo de cualquier parte, el Cliente o la Compañía estarán obligados a cerrar todos los acuerdos abiertos inmediatamente después de rescindir este Acuerdo, o incluso antes, según los requisitos de la Compañía.

11.3. A partir de la fecha de rescisión del Acuerdo, el Cliente no puede ni puede abrir nuevos acuerdos ni ejecutar órdenes financieras sin la aprobación de la Compañía.

12. generales

12.1. Este Acuerdo y su anexo reemplazan todas las comunicaciones entre las partes.

12.2. No habrá fecha de vencimiento ni cancelación para ningún cambio en este Acuerdo que tenga lugar a menos que exista una carta escrita sellada entre las partes.

12.3. El Cliente no tiene derecho a reenviar ni eliminar este Acuerdo, incluido el débito o el crédito, a ningún tercero.

12.4. La introducción de este Acuerdo es parte integral del mismo.

12.5. El Acuerdo está escrito en párrafos y los títulos y subtítulos están ahí para ofrecer la facilidad de lectura, y no está permitido su uso con fines de comentarios.

12.6. Este Acuerdo es sólo para adultos mayores de 18 años.

12.7. El Cliente debe aprobar la recepción de mensajes y anuncios, incluido material publicitario, de la Compañía con respecto a la comunicación enviada a la Compañía.

12.8. Se consideran correctos los diagramas que se muestran en los libros de la empresa, y prueba de todo lo que en ellos se incluye.

13. Términos y condiciones de bonificación

13.1. Estos Términos y condiciones se aplican a todas las promociones de bonificación a las que se hace referencia o enumeradas en [dominio-sitio], sitios afiliados o distribuidas en todas y cada una de las formas de comunicación electrónica.

13.2. El bono solo se aplicará a una cuenta y no se podrá transferir entre cuentas.

13.3. El Cliente debe negociar un volumen mínimo de operaciones del monto del bono dividido por 4 (cuatro) para poder retirar los fondos del bono.

13.4. Si el requisito no se cumple dentro de los 60 días (44 días de mercado) a partir de la fecha del depósito, el monto del bono se retirará de la cuenta del Cliente. Si esto causa una llamada de margen, la Compañía esperará a que el Cliente deposite fondos adicionales o cierre todas sus posiciones.

13.5. Por ejemplo: si una cuenta tiene fondos de $1000 y recibió un bono de $200, se debe realizar un volumen de operaciones de 50 lotes (200/4) para poder retirar los fondos del bono y las ganancias.

13.6. Los depósitos de bonificación no están prorrateados y se deben cumplir los requisitos de volumen de operaciones para canjear la totalidad del bono y el monto de las ganancias registrado antes de ser elegible para el retiro. Por ejemplo, si recibió un bono de $200 en un depósito de $1000, debe operar con un total de 50 lotes estándar para canjear el monto del bono.

13.7. El bono y las ganancias solo se pueden retirar una vez que se hayan cumplido los requisitos mínimos de negociación descritos anteriormente. Al aceptar el bono de depósito, los Clientes NO podrán retirar los fondos de ganancias comerciales en ningún momento ni los fondos de bonificación que recibieron hasta que se hayan cumplido los requisitos mínimos de negociación. El Cliente también puede retirar los fondos que depositó en cualquier momento, pero no los fondos de ganancias comerciales ni los bonos hasta que se hayan cumplido los requisitos mínimos de negociación.

13.8. Al aceptar el bono de depósito, los Clientes aceptan estos Términos y condiciones. La Compañía se reserva el derecho de cambiar los términos de la política de bonificación en cualquier momento. Se notificará previamente a los Clientes mediante publicación en el sitio web o correo electrónico. La Compañía no será responsable por el hecho de que el Cliente no revise y confirme periódicamente los Términos y condiciones publicados.

13.9. El volumen de operaciones sólo se calculará sobre productos FX.

13.10. Todos los bonos recibidos no recibirán un apalancamiento superior a 100:1 en las cuentas comerciales.

13.11 El bono en espera de depósito es un bono que se acuerda adicionalmente entre el comerciante y el corredor para mantener un margen más alto y se puede otorgar durante el período acordado entre las partes. En caso de que el comerciante no cubra el bono en espera de depósito, deberá eliminarlo junto con las ganancias obtenidas.

14. Política de retiro

El departamento de finanzas de la Compañía supervisa cada solicitud de retiro enviada. Procesaremos retiros dentro de los primeros 30 días posteriores a la apertura de una cuenta, aunque se pueden considerar solicitudes especiales. Envíe un correo electrónico a soporte@[dominio-correo electrónico] con dichas solicitudes.
Para ser elegible para realizar un retiro, primero debe proporcionar la documentación de cumplimiento completa (copia del pasaporte, factura de servicios públicos válida y, en algunos casos, la copia de la tarjeta de crédito utilizada para realizar los depósitos). El monto mínimo de retiro es de $50 con tarjeta de crédito o su equivalente en la moneda fiduciaria elegida. No hay tarifa por retiro con tarjeta de crédito.

15. Política de reembolso

Cuando se envía una solicitud de reembolso, la Compañía puede tomar hasta 3 días hábiles para procesar la solicitud. Cuando se apruebe su solicitud, es posible que deba esperar de 5 a 7 días adicionales antes de ver los fondos en su cuenta, dependiendo del banco con el que esté trabajando el Cliente.
Nota: En caso de que el Cliente haya recibido un bono de crédito y desee realizar algún retiro, el Cliente primero debe haber negociado el volumen especificado según lo exige la estipulación de “Bonos” (consulte la sección 12 anterior). Si el Cliente no ha logrado operar con el volumen requerido, se podrá cancelar su retiro.
Disputas y quejas
Para cualquier disputa o queja, puede contactarnos a través de nuestros servicios de chat, correo electrónico (soporte@[dominio-correo electrónico]) o por teléfono. Procesaremos su disputa dentro de las 48 horas.
Política KYC (Conozca a su cliente)
Las políticas de Conozca a sus clientes se han vuelto cada vez más importantes en todo el mundo últimamente, especialmente entre los bancos y otras instituciones financieras, para prevenir el robo de identidad, el lavado de dinero, el fraude financiero y la actividad terrorista.
La Compañía mantiene una política de tolerancia cero contra el fraude y está tomando todas las medidas posibles para evitarlo. Cualquier actividad fraudulenta será documentada y todas las cuentas relacionadas se cerrarán de inmediato. Todos los fondos en estas cuentas se perderán.
Prevención:
La Compañía tiene como objetivo garantizar la integridad de cualquier información confidencial que obtenga, como la información de su cuenta y las transacciones que realiza, utilizando una variedad de medidas de seguridad y controles de fraude. Para proteger sus transacciones electrónicas es necesario que nos proporcione ciertos datos suyos, incluido su método de depósito preferido.

Cuando deposite fondos, necesitaremos los siguientes documentos:
• Una copia de su pasaporte válido con la página de firma.
• Copias de sus tarjetas de crédito utilizadas para realizar el depósito (Anverso con solo los primeros 6 y últimos 4 dígitos visibles, reverso con el CVV cubierto)
• Una copia de una factura de servicios públicos reciente a su nombre y dirección
• Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: soporte@monedadelmundo.com.

¿Cuándo debo proporcionar estos documentos?
Apreciamos mucho que se tome el tiempo de proporcionarnos todos los documentos necesarios lo antes posible, para evitar retrasos en el procesamiento de sus transacciones. Requerimos la recepción de todos los documentos necesarios antes de realizar cualquier transacción en efectivo para su beneficio.
Algunas circunstancias pueden requerir que solicitemos estos documentos antes de permitir cualquier otra actividad en su cuenta, como depósitos o transacciones.
Tenga en cuenta que si no recibimos los documentos requeridos en el archivo, sus retiros pendientes se cancelarán y se acreditarán nuevamente en su cuenta comercial. Le notificaremos de dicho evento a través de nuestro sistema.

¿Cómo puedo enviarles estos documentos?
Escanee sus documentos o tome una fotografía de alta calidad con su cámara digital, guarde las imágenes como archivos JPEG y luego cargue sus documentos a través del área de Clientes del sitio web o, alternativamente, envíelos por correo electrónico a soporte@monedadelmundo.com.
¿Cómo sé que mis documentos están seguros con ustedes?
La Compañía mantiene la seguridad de la documentación como la más alta prioridad y trata todos los documentos que recibe con el máximo respeto y confidencialidad. Todos los archivos que obtenemos están completamente protegidos utilizando el nivel más alto posible de cifrado en cada paso del proceso de revisión.
Le agradecemos su cooperación para ayudarnos a hacer de la Compañía un lugar más seguro para comerciar.

Advertencia de comercio de arbitraje
Está prohibida una estrategia de negociación de Forex que consiste en localizar un par de divisas con un precio incorrecto y comprarlo o venderlo frente a otro par de divisas para realizar una operación rentable y sin riesgos aprovechando los “agujeros” de la tecnología WebTrader.
Además, está estrictamente prohibido el abuso y/o el arbitraje utilizando los bonos de la Compañía o las cuentas sin swap. Cualquier operador que se crea que está realizando arbitraje reconoce que la Compañía puede eliminar de su cuenta comercial cualquier beneficio obtenido ilegalmente, y el Cliente no tendrá derecho a oponerse.